22.2.05

A Wolf on the Trail



"A wolf on the trail"

“It is like this. A child looks at life as a wolf on the trail of his quarry. He has no sense of the past, only a hunger to devour the future. Thus, to pursue it with success, he soon stops and raises his head. He sniffs the wind. He observes the signs—even those on goat skulls. He listens to all the world around him.

“Now, you understand, he is at middle age. Having memory, he can see part of the trail behind him as well as the present he treads. But still the future winds unseen before him, up toward the cliff top shrouded in mist. He reaches it. Pues! That dreaded and hungered for future is no more than the present which resembles the past. They are all one. His fears were nought, his predictions useless."

From "People of the Valley" by Frank Waters



...เด็กน้อยมองชีวิตราวกับหมาป่าบนทางล่าเหยื่อ ไร้ความรู้สึกเจือซึ่งสัมผัสแห่งอดีต มีแต่ความหิวกระหายทายอนาคต ราวถูกชะตากำหนดให้ไขว่คว้าแสวงหาเพียงความสำเร็จ


แต่แล้วในไม่ช้า
เด็กน้อย..เจ้าจะต้องหยุด..หยุดเพื่อสูดกลิ่นสายลมที่พัดผ่าน สังเกตสัญญาณ แม้แต่รอยแตกบนกะโหลกแพะเหล่านั้น เด็กน้อย...เจ้าจงฟังเสียงทุกสรรพสิ่งรอบตัวเจ้า


..มาบัดนี้ เจ้าเข้าใจแล้วใช่ไหม ยามเด็กน้อยเติบโตใหญ่เป็นชายกลางคน กับความทรงจำสับสนมากมายในอดีต บัดนี้เขาสามารถเหลียวมองเส้นทางสายเดิมที่เคยผ่านเช่นเดียวกับปัจจุบันกาลที่เขามุ่งไป แม้สายลมแห่งอนาคตกาลจะยังคงพัดผ่านเบื้องหน้า ณ ยอดผาสูงเสียดฟ้า ท่ามกลางหมอกขาวเคลื่อนคลุม วันนึงเขาจะไปถึงมัน แต่สำหรับเขา ณ ตอนนี้..ความหวาดกลัว หิวกระหายในอนาคตไม่ได้มีค่าอะไร มากไปกว่าปัจจุบัน ที่รวมทุกเสี้ยวแห่งอดีตกาล ผสมผสานรวมเป็นหนึ่ง...


...ความขลาดกลัวอันตรธานไป ไร้ประโยชน์อันใดที่จะรู้ทายอนาคต